Showing posts with label 歌詞. Show all posts
Showing posts with label 歌詞. Show all posts
Sunday, August 30, 2020
Hikaru Utada (宇多田ヒカル): あなた
あなたのいない世界じゃ
どんな願いも叶わないから
燃え盛る業火の谷間が待ってようと
守りたいのはあなた
あなた以外なんにもいらない
大概の問題は取るに足らない
多くは望まない 神様お願い
代り映えしない明日をください
一日の終わりに撫で下ろす
この胸を頼りにしてる人がいる
くよくよなんてしてる場合じゃない
Oh ただの数字が特別になるよ
あなたと歩む世界は
息を飲むほど美しいんだ
人寄せぬ荒野の真ん中
私の手を握り返したあなた
あなた以外なんにもいらない
大概の問題は取るに足らない
多くは望まない 神様お願い
代り映えしない明日をください
戦争の始まりを知らせる放送も
アクティヴィストの足音も届かない
この部屋にいたい もう少し
Oh 肌の匂いが変わってしまうよ
あなたの生きる時代が
迷いと煩悩に満ちていても
晴れ渡る夜空の光が震えるほど
眩しいのはあなた
あなた以外思い残さない
大概の問題は取るに足らない
多くは望まない 神様お願い
代り映えしない明日をください
何度聞かれようと
変わらない答えを
聞かせてあげたい
なんと言われようと
あなたの行く末を
案じてやまない
終わりのない苦しみを甘受し
Darling 旅を続けよう
あなた以外帰る場所は
天上天下 どこにもない
--
It's a world without you.
Because no wish is ever granted.
Even though the valley of the burning fires awaits
I'm trying to protect you.
I don't want anyone but you.
Most of the problems are inconsequential.
I don't want that much, God, please.
Give me a solid tomorrow.
Stroke down at the end of the day.
There are people who rely on these breasts.
I don't have time for dawdling.
Oh, it's just a number that makes it special.
You and the world we walk in.
It's breathtakingly beautiful.
In the middle of an inhospitable wilderness
You squeezed my hand back.
I don't want anyone but you.
Most of the problems are inconsequential.
I don't want that much, God, please.
Give me a solid tomorrow.
They also broadcast the beginning of the war.
Not even the footsteps of the activists can reach them.
I want to stay in this room. A little longer.
Oh, you'll smell like a different kind of skin.
The times you live in.
Even though it is full of hesitation and vexation
The light in the clear night sky is so bright it makes me shiver
You're the one who dazzles.
I'm going to be left with no one but you.
Most of the problems are inconsequential.
I don't want that much, God, please.
Give me a solid tomorrow.
No matter how many times you ask.
The same answer.
I want you to hear it.
No matter what they say.
We'll see what happens.
anxiously awaiting
You'll indulge in endless suffering.
Darling, let's continue our journey.
There's nowhere to go but back to you.
Nowhere else in the world.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
ラベル:
DeepL Translator,
DeepL翻訳,
Lyrics,
Music of Japan,
歌詞,
邦楽
Hikaru Utada (宇多田ヒカル): Play A Love Song
傷ついた時僕は
一人静かに内省す
深読みをしてしまう君は
不安と戦う
Hold me tight and don't let go
Why we fight I don't know
他の人がどうなのか
僕は知らないけど
僕の言葉の裏に他意などないよ
長い冬が終わる瞬間
笑顔で迎えたいから
意地張っても寒いだけさ
悲しい話はもうたくさん
好きだって言わせてくれよ
Can we play a love song?
友達の心配や
生い立ちのトラウマは
まだ続く僕たちの歴史の
ほんの注釈
Hold me tight and don't let go
Why we fight I don't know
僕の親がいつからああなのか
知らないけど
(大丈夫、大丈夫)
君と僕はこれからも成長するよ
(大丈夫、大丈夫)
落ち着いてみようよ一旦
どうだってよくはないけど
考え過ぎているかも
悲しい話はもうたくさん
飯食って笑って寝よう
Can we play a love song?
側においでよ
どこにも行かないでよ
Hold me tight and don't let go
もう二度と離さないと
言わんばかりに抱き締めたいよ
疑っていてもいいけど
悲しい話はもうたくさん
嘘だって吐きたくなるよ
Can we play a love song?
--
When I was hurt, I was...
One quiet reflection.
You're the one who reads too much into it.
Fighting Anxiety
Hold me tight and don't let go
Why we fight I don't know
What about the others?
I don't know about that.
There are no ulterior motives behind my words.
The moment the long winter ends
I'd like to be greeted with a smile.
It's cold out there.
Enough sad stories.
Let me tell you that I love you.
Can we play a love song?
Worrying about your friends.
The trauma of his upbringing
There's more to our history.
textual commentary
Hold me tight and don't let go
Why we fight I don't know
I don't know how long my parents were like that.
I don't know.
(It's okay, it's okay.)
You and I are going to grow up together.
(It's okay, it's okay.)
Let's try to relax for a minute.
Not that it matters much.
Maybe I'm thinking too much.
Enough sad stories.
Let's get some food, laugh and go to bed.
Can we play a love song?
Come with me.
You're not going anywhere.
Hold me tight and don't let go
I'll never let him go again.
I'd love to hug you like this.
I don't mind being skeptical.
Enough sad stories.
I'd like to lie about it.
Can we play a love song?
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
ラベル:
DeepL Translator,
DeepL翻訳,
Lyrics,
Music of Japan,
歌詞,
邦楽
Saturday, August 29, 2020
The Smashing Pumpkins: The Colour of Love (Official Audio)
Whomever wants you alone
Whomever wants you atones
It's with this prayer I've sewn
Whomever wants you alone
(Colour of your love)
And the colour of your love is gray
(Colour of your love)
And the colour of your love is gray
(Colour of your love)
And the colour of your love is gray
A vast amount of the time slipped away
A vast amount of the time slipped away
I gave you all, always have (and always)
I gave you all as I was asked (as always)
As pieces of gain fall from grasp
Whomever asks for more than that
A camp beholds me
(Colour of your love)
And the colour of your love is gray
(Colour of your love)
And the colour of your love is gray
(Colour of your love)
And the colour of your love is gray
A vast amount of the time slipped away
A vast amount of the time slipped away
(Colour of your love)
And the colour of your love is gray
(Colour of your love)
And the colour of your love is gray
(Colour of your love)
And the colour of your love is gray
A vast amount of the time slipped away
一人にして欲しい人は誰でもいい
望む者は誰でも償う
この祈りで私は縫ってきた
一人にして欲しい人は誰でもいい
(あなたの愛の色)
そして、あなたの愛の色は灰色
(あなたの愛の色)
そして、あなたの愛の色は灰色
(あなたの愛の色)
そして、あなたの愛の色は灰色
膨大な時間の流れの中で
膨大な時間の流れの中で
私はあなたにすべてを与えました。
頼まれたので全部あげました(いつものように
儲けの欠片も落ちてくる
それ以上を求める者は
陣営が私を見ている
(あなたの愛の色)
そして、あなたの愛の色は灰色
(あなたの愛の色)
そして、あなたの愛の色は灰色
(あなたの愛の色)
そして、あなたの愛の色は灰色
膨大な時間の流れの中で
膨大な時間の流れの中で
(あなたの愛の色)
そして、あなたの愛の色は灰色
(あなたの愛の色)
そして、あなたの愛の色は灰色
(あなたの愛の色)
そして、あなたの愛の色は灰色
膨大な時間の流れの中で
www.DeepL.com/Translator(無料版)で翻訳しました。
ラベル:
DeepL Translator,
DeepL翻訳,
Lyrics,
Music,
Smashing Pumpkins,
スマッシング・パンプキンズ,
歌詞
The Smashing Pumpkins: Cyr (Official Music Video)
Fragments form the mind
Shadows hold the mist
Fractured as this wish
Shattered I resign
We're on the verge, we're on the verge
Of sacred dawning and sloe-sloe eyes
Say, I done told you
Say how I tried, too
Where you've wrought from creation's crown
Say, dire warning
Stare down your masters
With the promise of one and what you are
We're on the verge
Tangents vex the whorl
The void arrives, then leaves
Returning, returning a kiss
For lovers built the dream
Say, I done told you
Say how I tried, too
Where you've wrought from creation's crown
Say, dire warning
Stare down your masters
With the promise of one and what you are
We're on the verge
Did the times, wind
Did the crowd, kind
Aping youth, wise
Ever lost, ides
'Midst the chaff, as meek
And those weak, as sand
Turning glass upside down
For the hours should they pass
Say, I done told you
Say how I tried, too
Where you've wrought from creation's crown
Say, dire warning
Stare down your masters
With the promise of one and what you are
We're on the verge
(We're on the verge)
We're on the verge
We're on the verge
断片は心を形成する
影が霧を握る
この願いのように砕け散る
砕け散った私は辞表を出す
私たちは崖っぷちに立たされている、崖っぷちに立たされている
神聖な夜明けとスローンの瞳の
言っただろう
私もどうやってやってみたか言ってみて
あなたが創造の王冠から細工した場所
厳戒態勢
師匠を見詰める
1つの約束とあなたが何であるかを持って
私たちは今、目の前にいる
紆余曲折は渦を巻く
虚空が訪れては去っていく
返す、キスを返す
恋人たちのために夢を構築
言っただろう
私もどうやってやってみたか言ってみて
あなたが創造の王冠から細工した場所
厳戒態勢
師匠を見詰める
1つの約束とあなたが何であるかを持って
私たちは今、目の前にいる
時代と風があった
観客は、親切に
アッピン青春、賢者
失われたことはない、イデス
籾殻の中で、柔和なように
弱い者は砂のように
ガラスを逆さまにする
過ぎ去るべき時間のために
言っただろう
私もどうやってやってみたか言ってみて
あなたが創造の王冠から細工した場所
厳戒態勢
師匠を見詰める
1つの約束とあなたが何であるかを持って
私たちは、今、目の前にいる
(目前に迫っている)
私たちは、今、目の前にいる
私たちは、今、目の前にいる
www.DeepL.com/Translator(無料版)で翻訳しました。
ラベル:
DeepL Translator,
DeepL翻訳,
Lyrics,
Music,
Smashing Pumpkins,
スマッシング・パンプキンズ,
歌詞
Subscribe to:
Posts (Atom)